Khen ai khéo tạc bình phong, ngoài long, lân, phượng trong lòng gạch vôi
Direct English translation
Praise whoever skillfully carved the screen wall: on the outside dragons, qilins, and phoenixes; on the inside brick and lime.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê những người chỉ có vẻ ngoài hào nhoáng, đẹp đẽ nhưng bên trong rỗng tuếch, tầm thường hoặc không có giá trị thực. Câu này thường được nói với ý mỉa mai, phê phán sự giả tạo và hình thức.
English explanation
Used to criticize people or things that look splendid on the outside but are empty, ordinary, or worthless within. It is often said sarcastically to condemn superficiality and false appearance.